Kender du salmen “Det dufter lysegrønt af græs”? Hvor kom den lige fra? Gerhardt?

 

Det ser ud til, at jeg skal spise en pinseand.

Med andre ord er det sangbladet fra gustjenesten, der måske ved en fejl er kommet til at kreditere
den tyske version til Paul  Gerhardt. Salmen i den tyske udgave findes ikke i de tyske salmebøger.

Det er næppe en tilsigtet fejl, ikke en fake. Vi skrøbelige mennesker tager hele tiden fejl.

 

 

 

Jeg hørte til pinsegudstjenesten salmen sunget guddommeligt frembragt for kor i  Christianskirken i Sønderborg.
Når jeg går i kirke, er det også for at få vakt mine henslumrende gammelmandsfølelser til live.

Og her blev jeg simpelthen rørt til tårer. Jeg er og bliver et følelsesmenneske, så det er sket før.

Anden pinsedag gik jeg til en vidunderlig smuk dansk-tysk pinsegudstjeneste for alle omegnens protestantiske kirker.

 

 

Kobberstik, Paul Gerhardt

Kobberstik af Paul Gerhardt

Mange af salmerne var oversatte. Og så kom overraskelsen. Det fremstod af salmebladet, at “Det dufter lysegrønt af græs” modsat salmebogens oplysning ikke oprindelig er svensk (Åhlen), men tysk, forfattet af Paul Gerhardt i 1653.

Teksten får du her:

1 Es duftet frühlingsgrün durchs Land
nach Gras von Flur und Feldern.
Der Wind küßt zährlich See und Strand
läßt’s blühn am Weg, in Wäldern.
Die Sonne lacht
und scheint mit Macht;
nun uns zu Freud und Frommen
läßt Gott den Sommer kommen.
2 Die Vögel preisen tausendfach
des Schöpfers Wundertaten,
von früh bis spät, im Busch, am Bach
in Wettstreit alle traten,
Auch Wurm und Keim
im Erdenheim
die Lebensfreunde merken
hoch wie die Himmels Lerchen.
3 Die Blumen voller Farbenpracht
kein Wort je kann beschreiben,
ja, Salomo in Krönungstracht
voll Neid muß stumm doch bleiben.
All Herrlichkeit,
das Sein zu zweit,
der Spatz und auch die Grille,
sind, Gott, dein Schöpferwille.
4 Ja, du belebst
an Buch und Fjord
des hellen Sommers Triebe.
Viel heller leuchtet doch dein Wort
vom Wunder deiner Liebe.
Der Mensch, der stirbt,
das Kraut verdirbt.
Was blüht, daß muss vergehen,
dein Wort bleibt doch bestehen.
5 Ja, Jesus ist das Wort voll Kraft,
das Tote weckt zum Leben,
das Erd und Himmel neu erchafft,
uns eine Welt will geben,
wo Sommerluft
und Kräuterduft
belebend uns umwehen,
und ER wird vor uns stehen.”
Foto af bronzestatue af Paul Gerhardt

Mindemonument af Paul Gerhardt i Mittelwalde

Paul Gerhardt 1653

 

Foto af Mikael Hertig
 | Website

Privat seniorforsker, cand. scient., pol Aarhus University 1982

orcid.org/0000-0002-0533-0231

Published: "Kommuner, Regressionsanslyser og Bloktilskid 1982
Fuldmægtig, Ribe Kommunes Borgmesterkontor 1982-83
Fuldmægtig, Arbejdsmiljøinstitutrewt 1983-85
Fuldmægtig, Privatbanken 1985-87
Budget- og Planlægningschef Aktivbanken i Vejle 1987-90
DSB- Økonomikonttoret 1990-92
IT-sikkerhedsmedarbejder og -leder, 1992-1999
IT-revisor ISACA 1999-2000
Stifter og medejer af Nensome Security 2000-2003
Diskettedrevslås
Opfinder af metode til sikker sletning afdata på harddiske, patent
Fuldmægtig, Grønlands Selvstyre 2013-15
Konsulent i Persondatasikkerhed 2015-17
Timelærer i forvaltningsret ved Grønlands Universitet Nuuk 2015-17
Underviser i forvaltningsret ved Ledelsesakademier Nuuk 2016
Folkepensionist

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *